إقرا أيضا
"إهانة الرئيس".. اتهامات أردوغان تلاحق صحفيين فرنسيين
8 نصائح لحماية أجهزة اللاب توب من الاختراق
تسريبات تكشف لونا جديدا فى هواتف iPhone 13 Pro بميزات مختلفة
بعد التنويه، قامت شركة "جوجل" Google بتصحيح خطأ في ترجمة عبارة يُذكر فيها اسم الرئيس الأمريكي، جو بايدن وذلك بعذ تنويه عن الأمر حسبما نقلت أفادت وكالة "نوفوستي" الروسية عن ناطق باسم الشركة نقلتها روسيا اليوم.
يذكر أن قناة RT التلفزيونية الفضائية الروسية كانت قد لفتت الانتباه في وقت سابق إلى أن موقع الترجمة "جوجل ترانسليت" Google Translate يترجم العبارة الإنجليزية: "بايدن تغيّر للأسوأ" Biden changed for bad إلى: "بايدن تغيّر للأفضل" باللغة الروسية.
أما العبارة المماثلة بخصوص الرئيس الروسي، فلاديمير بوتين، فإن الموقع يترجمها بدقة. أي أن العبارة الإنجليزية: "بوتين تغيّر للأسوأ" Putin changed for bad، يترجمها الموقع إلى: "بوتين تغيّر للأسوأ" باللغة الروسية.
من ناحية أخرى فإن مستخدمي "جوجل" لاحظوا في ديسمبرعام 2020 أن "جوجل ترانسليت" كانت تترجم عبارة "شكراً سيدي الرئيس" الإنجليزية، Thank you, Mr President إلى الروسية: "شكرا يا فلاديمير فلاديميروفيتش"، وقام الموقع أيضاً بتصحيح هذه الترجمة.
وأوضح ناطق باسم "جوجل" لوكالة "نوفوستي" أن الخطأ ارتكب بسبب تشوهات قد تحدث أثناء تعليم الخوارزميات البرمجية باستخدام قوالب من الإنترنت.
مواضيع متعلقة
علاء عابد يشارك بوفد برلمانى لزيارة مصابى حادث قطارى سوهاج.. صور
حريق بمحال مجاورة لمحطة قطار الزقازيق.. والحماية المدنية تحاول السيطرة
مدينة مرسى مطروح تتلقى 9817 طلب تصالح على مخالفات البناء حتى الآن
مبادرة "حياة كريمة" بالمنوفية.. تنفيذ مشروعات صرف صحي بمركز الشهداء بـ40 مليون جنيه
تعطل 60% من خدمات الإنترنت فى الكويت بعد قطع عدد من الكوابل الدولية
متابعة القراءة. من ترجمة "جوجل" تصحح خطأ في عبارة تتضمن كلمة "بايدن" ..
"إهانة الرئيس".. اتهامات أردوغان تلاحق صحفيين فرنسيين
8 نصائح لحماية أجهزة اللاب توب من الاختراق
تسريبات تكشف لونا جديدا فى هواتف iPhone 13 Pro بميزات مختلفة
بعد التنويه، قامت شركة "جوجل" Google بتصحيح خطأ في ترجمة عبارة يُذكر فيها اسم الرئيس الأمريكي، جو بايدن وذلك بعذ تنويه عن الأمر حسبما نقلت أفادت وكالة "نوفوستي" الروسية عن ناطق باسم الشركة نقلتها روسيا اليوم.
يذكر أن قناة RT التلفزيونية الفضائية الروسية كانت قد لفتت الانتباه في وقت سابق إلى أن موقع الترجمة "جوجل ترانسليت" Google Translate يترجم العبارة الإنجليزية: "بايدن تغيّر للأسوأ" Biden changed for bad إلى: "بايدن تغيّر للأفضل" باللغة الروسية.
أما العبارة المماثلة بخصوص الرئيس الروسي، فلاديمير بوتين، فإن الموقع يترجمها بدقة. أي أن العبارة الإنجليزية: "بوتين تغيّر للأسوأ" Putin changed for bad، يترجمها الموقع إلى: "بوتين تغيّر للأسوأ" باللغة الروسية.
من ناحية أخرى فإن مستخدمي "جوجل" لاحظوا في ديسمبرعام 2020 أن "جوجل ترانسليت" كانت تترجم عبارة "شكراً سيدي الرئيس" الإنجليزية، Thank you, Mr President إلى الروسية: "شكرا يا فلاديمير فلاديميروفيتش"، وقام الموقع أيضاً بتصحيح هذه الترجمة.
وأوضح ناطق باسم "جوجل" لوكالة "نوفوستي" أن الخطأ ارتكب بسبب تشوهات قد تحدث أثناء تعليم الخوارزميات البرمجية باستخدام قوالب من الإنترنت.
مواضيع متعلقة
علاء عابد يشارك بوفد برلمانى لزيارة مصابى حادث قطارى سوهاج.. صور
حريق بمحال مجاورة لمحطة قطار الزقازيق.. والحماية المدنية تحاول السيطرة
مدينة مرسى مطروح تتلقى 9817 طلب تصالح على مخالفات البناء حتى الآن
مبادرة "حياة كريمة" بالمنوفية.. تنفيذ مشروعات صرف صحي بمركز الشهداء بـ40 مليون جنيه
تعطل 60% من خدمات الإنترنت فى الكويت بعد قطع عدد من الكوابل الدولية
متابعة القراءة. من ترجمة "جوجل" تصحح خطأ في عبارة تتضمن كلمة "بايدن" ..